国产亚洲精久久久久久无码77777,成人99,91se综合,精品在线一区二区三区

家長(zhǎng)網(wǎng)
家長(zhǎng)網(wǎng)  /   親子閱讀  /  愛麗絲夢(mèng)游仙境主要內(nèi)容

愛麗絲夢(mèng)游仙境主要內(nèi)容

時(shí)間:2023-12-27 16:50閱讀數(shù):355

《愛麗絲漫游奇境》這本書是英國(guó)作家劉易斯·卡羅爾的作品,這本書被公認(rèn)為是現(xiàn)代童話的奠基之作,同時(shí)也是一本經(jīng)典名著,并且也被改編成了影視作品,可以讓大家更加直觀的感受到這個(gè)童話故事的魅力。

愛麗絲夢(mèng)游仙境主要內(nèi)容

愛麗絲和姐姐在河邊看書時(shí)睡著,愛麗絲做了一個(gè)夢(mèng),她夢(mèng)到因?yàn)樽分鹨恢淮┲承牡耐米樱瑓s掉入了兔子洞,進(jìn)入了一個(gè)奇妙的世界。

在這個(gè)奇妙的世界里,愛麗絲一會(huì)兒變大,一會(huì)兒變小,有一次卻掉進(jìn)了由自己的眼淚匯成的池塘里。

她遇見了愛說教的公爵夫人、神秘莫測(cè)的柴郡貓、神話中的格里芬和假海龜、要砍別人頭的撲克牌女王和一群撲克士兵,而且參與了瘋狂的茶會(huì)、奇怪的槌球賽以及一場(chǎng)審判,卻與女王產(chǎn)生沖突,突然醒來,發(fā)現(xiàn)自己還在河邊,姐姐正幫她拿掉落在臉上的葉子。

《愛麗絲漫游奇境》??贾R(shí)點(diǎn)梳理

1、《愛麗絲夢(mèng)游仙境》是十九世紀(jì)英國(guó)作家劉易斯·卡羅爾創(chuàng)作的著名兒童文學(xué)作品。

2、《愛麗絲夢(mèng)游仙境》的作者劉易斯·卡羅爾,原名查爾斯·路特維奇·道奇森,同時(shí)他也是一位教會(huì)執(zhí)事和牛津大學(xué)基督學(xué)院數(shù)學(xué)教師。

3、《愛麗絲夢(mèng)游仙境》講述了一個(gè)名叫愛麗絲的英國(guó)小女孩為了追逐一只揣著懷表、會(huì)說話的兔子而不慎掉入了兔子洞,從而進(jìn)入了一個(gè)神奇的國(guó)度并經(jīng)歷了一系列奇幻冒險(xiǎn)的故事。

4、《愛麗絲夢(mèng)游仙境》是十九世紀(jì)最具影響力的荒誕小說之一,中國(guó)作家沈從文先生于1928年出版的一部諷刺民國(guó)社會(huì)的小說《阿麗思中國(guó)游記》即模仿了該書的寫作技法和風(fēng)格。

5、1865年,《愛麗絲夢(mèng)游仙境》出版,并且大獲成功。同時(shí)它在英國(guó)兒童文學(xué)史上具有劃時(shí)代的意義。英國(guó)《大不列顛百科全書》認(rèn)為:卡羅爾的童話及“諧體史詩(shī)”把所謂荒誕文學(xué)提到了最高水平。

6、這部童話雖然充橫了荒誕不經(jīng)的奇異幻想,但作家卻在其中深刻地影射著十九世紀(jì)中期英國(guó)的社會(huì)現(xiàn)實(shí)。

7、卡羅爾的童話不是一般化地描寫懲惡揚(yáng)善,而是向讀者揭示了世間事物的復(fù)雜多變以及多種觀念的相對(duì)性。

8、《愛麗絲夢(mèng)游仙境記》的藝術(shù)魅力,還在于其英國(guó)式的幽默。作者以輕松、議諧的筆調(diào)去敘述、描寫,充滿了種種笑語、傻話、俏皮話或雙關(guān)語,而其中都蘊(yùn)含深意。

9、10歲的愛麗絲在睡夢(mèng)中開始了一段神奇美妙的冒險(xiǎn)旅程。

10、愛麗絲和小動(dòng)物們掉進(jìn)眼淚池里都濕了,渡渡鳥說能讓他們干起來的最好辦法是進(jìn)行常勝賽跑。

11、愛麗絲聽從了毛毛蟲的建議,喝飲料可以使她變大變小。

12、三名花匠把紅玫瑰種成了白玫瑰,王后非常生氣決定砍掉他們的腦袋,是愛麗絲救了花匠。

13、愛麗絲在矮樹下掉進(jìn)了兔子洞。

14、王后請(qǐng)愛麗絲參加的槌球比賽,槌球棒是活火烈鳥,槌球則是活刺猬。

15、假海龜和鷹頭怪會(huì)跳的舞是龍蝦四足舞。

16、愛麗絲最喜歡的動(dòng)物是貓,它叫“戴娜”。

17、國(guó)王和王后在法庭上審判的事情是“誰偷了水果餡餅的事”。

愛麗絲夢(mèng)游仙境是誰寫的

劉易斯·卡羅爾。

劉易斯·卡羅爾(1832—1898),英國(guó)數(shù)學(xué)家、邏輯學(xué)家、童話作家、牧師。

畢業(yè)于牛津大學(xué),長(zhǎng)期在牛津大學(xué)任基督堂學(xué)院數(shù)學(xué)講師,發(fā)表有關(guān)于行列式與平行原理的若干數(shù)學(xué)著作。

《愛麗絲漫游奇境》為其代表作,一經(jīng)出版即引起轟動(dòng),風(fēng)靡世界,廣受兒童和成人的喜愛,迄今已被翻譯成一百多種語言。

譯者

吳鈞陶,1927年生,著名翻譯家,譯作有《愛麗絲漫游奇境》《圣誕故事集》《狄更生詩(shī)選》《馬克·吐溫十九卷集》等。

兒童的世界是一片純真的游戲世界,沒有成人世界那么復(fù)雜和世俗的爭(zhēng)斗和煩惱。因此,只要人們永遠(yuǎn)保持一顆童心,或者在撣去世俗的灰塵以后,仍然發(fā)現(xiàn)自己有一顆寶貴的童心,那么“愛麗絲”便會(huì)永遠(yuǎn)是值得愛不釋手的珍寶。